<?xml version='1.0' encoding='utf-8' ?>
<!--  If you are running a bot please visit this policy page outlining rules you must respect. http://www.livejournal.com/bots/  -->
<rss version='2.0' xmlns:lj='http://www.livejournal.org/rss/lj/1.0/' xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' xmlns:atom10='http://www.w3.org/2005/Atom'>
<channel>
  <title>sugarcute</title>
  <link>http://sugarcute.livejournal.com/</link>
  <description>sugarcute - LiveJournal.com</description>
  <lastBuildDate>Fri, 27 Nov 2009 12:12:36 GMT</lastBuildDate>
  <generator>LiveJournal / LiveJournal.com</generator>
  <lj:journal>sugarcute</lj:journal>
  <lj:journalid>12565543</lj:journalid>
  <lj:journaltype>personal</lj:journaltype>
  <atom10:link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/' />
  <image>
    <url>http://l-userpic.livejournal.com/95398752/12565543</url>
    <title>sugarcute</title>
    <link>http://sugarcute.livejournal.com/</link>
    <width>99</width>
    <height>100</height>
  </image>

<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://sugarcute.livejournal.com/6276.html</guid>
  <pubDate>Fri, 27 Nov 2009 12:12:36 GMT</pubDate>
  <title>[Trans] Hey!Say!JUMP Photo book MC Pick Up</title>
  <link>http://sugarcute.livejournal.com/6276.html</link>
  <description>* Cultural/Linguistic Note at the end of the section&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yaotome: Yabu and I, together we have the same toothbrush… &lt;br /&gt;I made a mistake and used Yabu-kun&apos;s yesterday&lt;br /&gt;Yabu: What kind of person uses a person&apos;s tooth brush for their own convenience?!&lt;br /&gt;Yaotome: I was like half asleep in the morning and the dressing room has a wash room right? The brush was left in the same spot I left it so, I thought &apos;ah… which one? It&apos;s this one isn&apos;t it?&apos;, and I brushed my teeth and after I finished, like the cap… My cap has been used for a pretty long time so it had a feeling of being worn out and then I realized that the other one was mine!&lt;br /&gt;Yabu: Really!? Why did this happen to me!&lt;br /&gt;Yaotome: It&apos;s fine, It&apos;s fine! It&apos;s clean! It&apos;s clean.&lt;br /&gt;Arioka: That&apos;s environmentally friendly yo. It&apos;s the time to be eco&lt;br /&gt;7/29 Yokohama Arena&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yabu: Takaki, Your tension* is odd today.&lt;br /&gt;Arioka: Isn&apos;t it because he cut his hair?&lt;br /&gt;Yabu: Don&apos;t you get the feeling that like he got his hair cut, so then his head became lighter so his feelings/mood became lighter too?&lt;br /&gt;Arioka: Ah- That&apos;s a good thing.&lt;br /&gt;Takaki: I don&apos;t understand. Hmm… It&apos;s like the last day so my tension is incredibly high!&lt;br /&gt;7/29 Yokohama Arena&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*Tension- state of excitement&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yaotome: Inochan, During our tour you have tests yo ne. Therefore, When we&apos;re on the train going home and you say &quot;I have a test yo ne-&quot;, and you pull out your notebook and open it… when I look in it, there&apos;s no absolutely no schedule written in!&lt;br /&gt;Yabu: That&apos;s bad! That notebook, I chose it and gave it to him ne&lt;br /&gt;Yaotome: There was only* some things written in, but it was written in thinly and lightly with a pencil!&lt;br /&gt;Yabu: Even though during the time I bought it, he was saying stuff like &quot;Because of this I can fully enjoy college life. Because of this I shall have a college debut&quot;…&lt;br /&gt;Arioka: Inochan is… a &apos;person who enters from a shape/form&apos;* type ne&lt;br /&gt;Inoo: It&apos;s not like that, but I thought it would a bit cool&lt;br /&gt;Yaotome: It&apos;s not just about having a notebook. That won&apos;t make you an adult&lt;br /&gt;Yabu: That&apos;s right. That&apos;s why, things like &apos;what kind of things are easy to see&apos; or &apos;are the writing columns big&apos;… Although you thought about various things … Why don&apos;t you use it?!&lt;br /&gt;Inoo: I will properly use it starting from tomorrow!&lt;br /&gt;7/29 Yokohama Arena&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&apos;person who enters from a shape/form&apos;- It&apos;s a phrase used to describe a person who &quot;starts with the style/the small things first before moving on to the more important things&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yamada: About 40 minutes before starting we got the JUMP call*!&lt;br /&gt;Arioka: It lasted all the way until the concert began ne&lt;br /&gt;Chinen: The audience was saying &quot;JUMP, JUMP&quot; ne&lt;br /&gt;Yabu: They did it in such pretty voices too ne&lt;br /&gt;Yamada: Before the concert started we thought &quot;isn&apos;t it tiring for you guys&quot; yo&lt;br /&gt;Takaki: Backstage we said that it definitely must have been tiring for you guys, but when we started there was even more ne&lt;br /&gt;Arioka: My energy rose ne!&lt;br /&gt;Chinen: Fukuoka was the place where we felt the closest to the audience ne&lt;br /&gt;Yabu: I&apos;ll take a deep breath yo!*&lt;br /&gt;8/4 Fukuoka center&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* JUMP call- when the audience starts chanting &quot;Jump, Jump…&quot; before the concert begins&lt;br /&gt;* deep breath- I&apos;m not really sure what Yabu&apos;s trying to say here… &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inoo: Ah- You know, me and Yabu went bowling&lt;br /&gt;Yabu: I didn&apos;t go&lt;br /&gt;Yaotome: You&apos;re kidding. You!?&lt;br /&gt;Inoo: Yabu, why did you suddenly say something like that? Isn&apos;t it odd? Could it be that because you&apos;re score was that bad you don&apos;t want to admit you went bowling?&lt;br /&gt;Yaotome: What was your score?&lt;br /&gt;Inoo: Yabu had an 82&lt;br /&gt;Yaotome: That&apos;s bad yo ne. If it was a normal guy, the score would usually be around 130. But that&apos;s the lowest… Well, but my best score is probably 90-&lt;br /&gt;Yabu: That&apos;s wrong. I always get around 150&lt;br /&gt;Yaotome: Yabu, You don&apos;t sound like an adult at all. &lt;br /&gt;Yabu: I went yo. Bowling with Inoo. You&apos;re probably wondering why I went with Inoo na?&lt;br /&gt;Inoo: I received a mail from Yabu!&lt;br /&gt;Yaotome: It&apos;s because Yabu is surprisingly lonely na&lt;br /&gt;Yabu: That&apos;s wrong. It&apos;s because all my friends went to training camp, and it seemed looked like Inoo would go&lt;br /&gt;Inoo: Am I only your friend&apos;s replacement!&lt;br /&gt;8/4 Fukuoka Center&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yaotome: Yesterday, we all went to eat mizutaki* yo&lt;br /&gt;Inoo: It was fun ne. It was fun and delicious and everyone ate well yo ne.&lt;br /&gt;Yabu: Although Keito and Ryutaro&apos;s seats were close, this guy (Morimoto) doesn&apos;t eat vegetables!&lt;br /&gt;Okamoto: Ryutaro, can&apos;t eat cabbage&lt;br /&gt;Yaotome: You, didn&apos;t we make a promise to eat vegetables!?&lt;br /&gt;Morimoto: That&apos;s wrong, I made that promise with Yabu-kun!&lt;br /&gt;Yaotome: Ah, I see (Laughs)&lt;br /&gt;Morimoto: Yabu-kun also says stuff like he can&apos;t eat tomatoes&lt;br /&gt;Okamoto: I ate it, Yabu-kun&apos;s tomatoes!&lt;br /&gt;8/5 Fukuoka Center&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*mizutaki- Japanese Food&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yaotome: (Facing Nakajima) Please don&apos;t grow anymore taller than me. Seriously, I&apos;m begging you yo.&lt;br /&gt;Nakajima: Just a bit more…&lt;br /&gt;Arioka: You still want to grow!? Don&apos;t F*** with me! (A/N: Dai-chan said a bad word)&lt;br /&gt;Yamada: Naa!?&lt;br /&gt;Arioka: Try look yo. (Arioka with Yamada put together their shoulders with Yuto&apos;s)… Morimoto is already taller than me-!* This humiliation, do you understand! I&apos;m a third year in high school! He&apos;s a second year in middle school&lt;br /&gt;Takaki: Eh. Is Yuto taller than me? (Lines up next to Yuto)&lt;br /&gt;Yabu: Yuto… ah, about the same&lt;br /&gt;Takaki: Really!? Shock*…&lt;br /&gt;8/14 Hokkaido Center&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* Morimoto is already taller than me-!- This is just a rough translation of what Daiki&apos;s saying&lt;br /&gt;* Shock- Takaki says this in English&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yamada: (From the audience&apos;s seats &quot;Happy Birthday&quot; can be heard) eh, Who, What happened? Birthday!?&lt;br /&gt;Yaotome: Its Yuto&apos;s yo&lt;br /&gt;Arioka: It&apos;s August 10th!&lt;br /&gt;Nakajima: No way…&lt;br /&gt;Arioka: Let&apos;s go to the center of the state!&lt;br /&gt;Yaotome: Wow, It&apos;s amazing, I&apos;m getting Goosebumps!&lt;br /&gt;Takaki: Oh crap! I thought it was for myself (laugh)&lt;br /&gt;Yamada: You&apos;re an idiot (Laugh)&lt;br /&gt;Yaotome: No, I&apos;m an idiot too. Even though my birthday&apos;s like four months from now, I thought &quot;wow, that&apos;s early na&quot;.&lt;br /&gt;Nakajima: Eh-, what now!&lt;br /&gt;Arioka: Be happy of course na!&lt;br /&gt;Yamada: Like I said, this place has really become one yo!&lt;br /&gt;Nakajima: Amazing, I&apos;m happy… (Cries)&lt;br /&gt;Yabu: YUTO~!!&lt;br /&gt;Takaki: Yuto, How old are you?&lt;br /&gt;Nakajima: I&apos;m already 16 yo&lt;br /&gt;Yabu: Let&apos;s hear your aspirations yo!&lt;br /&gt;Nakajima: Iya- I don&apos;t know yo, I probably have none!&lt;br /&gt;Arioka: I understand that feeling yo be. I&apos;m happy and I don&apos;t know what to do na!&lt;br /&gt;Nakajima: Of course, I want to try and meet everyone again… (Cries)&lt;br /&gt;Arioka: (Morimoto hands Nakajima a towel) Morimoto, how nice-&lt;br /&gt;Nakajima: It&apos;s normal that because my birthday is during summer break and I&apos;m not at school so I don&apos;t get to celebrate it ne. Only this… only this big crowd of people celebrated my birthday… It&apos;s a deep emotion yo. Thank you-!&lt;br /&gt;Arioka: Yuto, Congradulations!&lt;br /&gt;Yabu: Well, But this is something I planned ne *&lt;br /&gt;Arioka: What? You knew of this entire plan! The oldest!&lt;br /&gt;Yaotome: The oldest who broke the atmosphere!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* But this is something I planned ne *- Once again…I&apos;m not sure if this is completely correct m(_ _)m I&apos;m sorry… Either Yabu&apos;s saying he planned it or he didn&apos;t… but I think he&apos;s saying he did because in the next part Daiki accuses him of knowing the entire thing… But I read somewhere that it was completely the fan/ audience&apos;s idea… so I&apos;m confused T-T&lt;br /&gt;8/5 Hokkaido Center&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inoo: What did everyone do? From the time between our Fukuoka concert and this concert?&lt;br /&gt;Okamoto: I went with Chinen to the aquarium&lt;br /&gt;Inoo: A date!?&lt;br /&gt;Yaotome: Hey Keito, the last time didn&apos;t you, Dai-chan, and me go to the aquarium?&lt;br /&gt;Okamoto: Again that was a different place ne&lt;br /&gt;Yabu: Do you like aquariums?&lt;br /&gt;Okamoto: No, it&apos;s not that. It&apos; because Chinen said he wanted to go&lt;br /&gt;Arioka: You&apos;re his guardian na&lt;br /&gt;Yabu: Chinen is sweet yo na. That&apos;s good na. An Aquarium&lt;br /&gt;Chinen: It was fun~&lt;br /&gt;8/14 Hokkaido Center&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A/N: I&apos;m still working on my Japanese-&amp;gt; English~ I hope you all can understand it. My translation aren&apos;t perfect T_T... There&apos;s still one more page in the photo book of the MC (There&apos;s a total of four in all)... But I&apos;m too tired to do it tonight... m(_ _)m maybe tomorrow... haha I love their MCs... It was so awesome of the audience to sing Happy Birthday to Yuto ^_^</description>
  <comments>http://sugarcute.livejournal.com/6276.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>24</lj:reply-count>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://sugarcute.livejournal.com/6086.html</guid>
  <pubDate>Fri, 27 Nov 2009 00:54:57 GMT</pubDate>
  <title>[Trans] Popolo January 2010 Chinen Yuri</title>
  <link>http://sugarcute.livejournal.com/6086.html</link>
  <description>*= Culture/Language notes (Check bottom of post)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chinen Yuri&apos;s 5 best Unusual Plays*&lt;br /&gt;1.	Fell off the stage&lt;br /&gt;2.	Spoke with Ohno&lt;br /&gt;3.	It suddenly became cold&lt;br /&gt;4.	School holiday&lt;br /&gt;5.	Takaki and Hikaru…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chinen Yuri&apos;s 5 best Good Plays*&lt;br /&gt;1.	Worked with Ohno-kun&lt;br /&gt;2.	Jump&apos;s nation-wide tour&lt;br /&gt;3.	Safely/Peacefully entered High school&lt;br /&gt;4.	Came to understand the enjoyment of walking&lt;br /&gt;5.     Sho-kun&apos;s drink...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Chinen&apos;s Note): When I think of Takaki-kun, I think of Hikaru-kun&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;        This year&apos;s No. 1 Unusual Play was falling of the stage at the Tokyo Dome concert while doing sports games yo. It was really an odd play *laughs*. My No. 2 Unusual Play was when we returned to Tokyo from doing concerts around the country and I was able to talk with Arashi&apos;s Ohno-kun. At that time, he was only able to say &apos;otsukaresan&apos;*, but I was super nervous… that was a meaningful incident yo. More over, when I think of the ending of summer this year, weren&apos;t you surprised at how quickly it got cold? Ah I see. I had times when I would wake up in the morning and I&apos;d be ready to go to school, only to realize that it was a Saturday and we didn&apos;t have school. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	I&apos;d also be fairly surprised when we&apos;d be on location for work and I&apos;d hear a voice that I thought was Takaki-kun&apos;s, but it&apos;d actually be Hikaru-kun who dyed his hair blonde for his drama.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Side note): I had a talk with Ohno-kun~&lt;br /&gt;(Chinen&apos;s Note): Ohno-kun drew a portrait of me~&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	My number one Good Play was when I worked with Ohno-kun na. I was nervous but he talked very kindly to me and drew a portrait for me yo. JUMP&apos;s nation-wide tour that we produced ourselves was also awesome. The fact that we have our own fan club now has also made me happy na. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	Entering highschool was my third best Good Play. School is fun, and I love it because I can discover new stuff in the learning of Geography and Modern History Studies (Thanks to stevenica for translating), I love it. Moreover, I take walks and I think it&apos;s fun finding nature (greenery)* in the city. My mother saw a cardboard cut out of Arashi&apos;s Sho-kun advertising a drink for a CM, so she bought two boxes of that drink for me, I was super happy na. Next year I want to try and make it a year where there are a lot of new discoveries ne.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;	JUMP Press:&lt;br /&gt;Cheese Nabe* is the best!&lt;br /&gt;	This time, my mom made cheese nabe. Up until now, I&apos;ve always eaten motsunabe* but, for the first time I ate cheese nabe with meat and vegetables added in and it was incredibly good yo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Profile: Chinen Yuuri, 1993.11.30, Born in Shizuoka-ken, Blood-type AB&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* Culture Notes:&lt;br /&gt;Unusual Play- Original word is 珍プレー... It&apos;s a baseball term for an &quot;Unusual Play&quot;&lt;br /&gt;Good Play- Original word is 好プレー... It&apos;s another baseball term for a &quot;Good Play&quot;&lt;br /&gt;Sports Games- Original word is 運動会... An athletic meet is held once a year at high-schools where the students do relays and play games...&lt;br /&gt;       Edit: He was doing activities/games with the juniors for a concert so that&apos;s why he used the term &quot;athletic meet&quot; - thanks to aya_no_michi for telling me that ^_^&lt;br /&gt;Otsukaresan- It would sound weird if I translated so I just left it... otsukaresan basically means &apos;good work today&apos;... normally used in a business setting... Ohno said it pretty casually though... it&apos;s normally &quot;otsukaresamadeshita&quot;&lt;br /&gt;Nature (greenery)- The translation is a little weird, but basically he&apos;s saying it&apos;s fun when you find places with a lot of plants, trees, and greenery... since finding nature in the city is a pretty rare&lt;br /&gt;Cheese Nabe &amp; motsunabe- Type of Japanese food... you guys can look it up... I don&apos;t feel like explaining it &amp;gt;_&amp;lt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A/N: This is my first translation &amp; my first time posting so I&apos;m sorry if it&apos;s not that good. &amp;gt;_&amp;lt; There&apos;s a lot of language and cultural barriers that are hard to explain... and my Japanese-&amp;gt; English is far from perfect. Anyway, I hope you enjoyed reading ^_^...  I might try and do the other members too if I can get better quality scans... I keep straining my eyes to try and decipher the kanji with the ones I have +_+</description>
  <comments>http://sugarcute.livejournal.com/6086.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:reply-count>22</lj:reply-count>
</item>
</channel>
</rss>
